[POE2] 도둑의 고통 에메랄드 반지 번역 개선 건의
![]() ![]() "Gain 15 Mana per Enemy Hit with Attacks"는 "공격으로 명중한 적 하나당 마나 15 획득"인데 "Gain 25 Life per Enemy Hit with Attacks"는 "플레이어의 공격으로 명중하는 적 하나당 획득하는 생명력 25" 입니다. 원문 텍스트의 차이는 Mana인가 Life인가 뿐입니다. POE1의 도둑의 고통은 공격으로 명중한 적 하나당 마나 ~ 획득 공격으로 명중한 적 하나당 생명력 ~ 획득 이런 식으로 번역이 통일되어 깔끔합니다. POE2의 도둑의 고통도 둘 중 하나를 선택해서 번역이 일관성 있게 수정 부탁드립니다. 이 모드들이 도둑의 고통 이외에도 붙는 모드인만큼 모드 자체의 텍스트 번역을 수정해야 될거라고 생각됩니다. -1안- 공격으로 명중한 적 하나당 마나 15 획득 공격으로 명중한 적 하나당 생명력 25 획득 -2안- 플레이어의 공격으로 명중하는 적 하나당 획득하는 생명력 25 플레이어의 공격으로 명중하는 적 하나당 획득하는 마나 15 마지막 추천 2025. 1. 18. 오전 9:17:21
|
![]() |