도둑 장비 중 "중공 화살촉"의 번역에 관해서
|
중공의 영어 원문은 Hollow point 이고
중공이라는 단어를 국어사전 찾아보면 "속이 비어 있는"이라는 뜻이 있긴 한데 솔직히 중공 하면 다들 중화인민공화국 생각하지 누가 저걸 생각하겠습니까;; "속 빈 화살촉" 으로 번역하거나 (할로우포인트 탄의 용도를 생각하면) "제압 화살촉" 정도가 좋은 번역 아닐까요 마지막 추천 2026. 3. 19. 오후 9:01:30
|
|
중공의 영어 원문은 Hollow point 이고
중공이라는 단어를 국어사전 찾아보면 "속이 비어 있는"이라는 뜻이 있긴 한데 솔직히 중공 하면 다들 중화인민공화국 생각하지 누가 저걸 생각하겠습니까;; "속 빈 화살촉" 으로 번역하거나 (할로우포인트 탄의 용도를 생각하면) "제압 화살촉" 정도가 좋은 번역 아닐까요 마지막 추천 2026. 3. 19. 오후 9:01:30
|