한글번역 오역

안녕하세요..

한글번역이 여러명이 했나봅니다. 잘한 것과 못한 것의 수준 차이가 너무 납니다. 잘못한 번역은 사전에 있는 같은 단어의 의미 중 엉뚱한 의미를 선택하여, 마치 영어를 잘못하는 사람이 사전 찾아서 잘못된 의미를 옮겨 놓은 수준입니다. 잘하시는 분은 잘하셨지만 의미가 게임의 스토리와 다르게 사전적인 그래도 옮겨놓아서 실제 이게임의 내용과 부합되지 않은 것도 종종 있습니다. 또한 여러명이 번역을 하셨는지 같은 단어의 번역을 다른 한글 단어로 사용한 것을 짐작해보건데, 여러명 번역할때의 동일단어에 대한 기본적인 규칙조차 마련하지 않고 번역이 되어서 일반 유저들의 잘못된 사용을 하게 부추고 있는 점이 아쉽습니다.. 솔직히 번역만을 말하면 같은 장르의 한글화 된 게임의 번역과 하늘과 땅차이 입니다.

마지막으로 여기는 건의 게시판인데 사용자들의 소중한 의견에 대한 답변이 전혀 없군요..
Esotericaa#3572 님이 2019. 7. 20. 오전 3:43:02에 마지막으로 편집
마지막 추천 2019. 7. 19. 오전 12:51:43

게시판 글 신고

신고 계정:

신고 유형

추가 정보