핵심 패시브 스킬 '정신력의 문제(Mind over Matter)' 오역 수정을 요청합니다.

귀사의 무궁한 발전을 기원합니다.

패시브 스킬 트리의 MOM(Mind Over Matter)노드가 현재 '정신력의 문제'로 번역되어 있습니다.
Mind Over Matter의 'matter'를 '문제'로 해석하여 번역한 듯 한데, '문제'가 아닌 '물질'로 해석해야 해당 패시브의 내용에 적합하다고 생각합니다.
'정신력의 문제' 보다는 '물질을 초월한 정신' 같은 건 어떨까요?

감사합니다.
마지막 추천 2019. 9. 6. 오전 2:07:19
over의 용법에 대한 약간의 오해가 있으신것 같네요

MInd / (over Matter) 보다는 (Mind-over)된 Matter의 구조로 보는게 좀 더 자연스럽습니다

정신력에 대한 문제, 정신력에 관한 문제, 정신력에 달린 문제 등으로 해석될 수 있죠. 해당 패시브의 효과와 딱히 대치되는 의미도 아닙니다.

over에는 ~~위에, ~~넘어서 라는 의미만 있는것은 아닙니다.
딱히 오역으로 보이지는 않습니다.
Today is the first day of the rest of your life.

게시판 글 신고

신고 계정:

신고 유형

추가 정보