MTX(캐시템) 황야 흑표 애완동물 명칭 수정 건의 외 2건
[한글화 수정/개선 건의]
수정 또는 개선이 필요한 텍스트 : MTX(캐시템) 황야 흑표 애완동물 명칭 수정 건의 현재 텍스트 내용 : Wild Panther Pet 황야 흑표 애완동물 텍스트 수정 또는 개선 내용 : Wild Panther Pet 황야 표범 애완동물 비고 : Panther는 표범이며 흑표는 Black Panther라고 별도 표기 되는 바 현행 흑표 애완동물은 틀린 번역입니다. 또한 실제 애완동물 색상이 흰색이므로 더더욱이 직관적으로 잘못되어 건의드립니다. Aeorenzi#2839 님이 2019. 9. 30. 오후 11:26:02에 마지막으로 편집 마지막 추천 2019. 9. 30. 오후 11:12:40
|
|
현재 텍스트 내용 :
Havenwood Deer Pet (한글명 없음) 텍스트 수정 또는 개선 내용 : Havenwood Deer Pet 안식의숲 사슴 애완동물 비고 : Haven의 안식처, 피난처 뜻에서 wood와 결합시 안식의 숲이 더 적합한 번역으로 판단되어 건의드립니다. |
|
MTX 무모한 번역 전부를 기묘한 으로 변경 건의
현재 텍스트 내용 : Madcap Spores Hideout Decoration (무모한 환경 이펙트) Madcap Tree Hideout Decoration (무모한 나무) Madcap Building Supplies Hideout Decoration (무모한 건설자원) Madcap Hare (무모한 산토끼 애완동물) Madcap Footprint Effect (무모한 발자국 이펙트) Madcap Dagger (무모한 단검) Madcap Weapon Effect (무모한 무기 이펙트) Madcap Aura Effect (무모한 오라 이펙트) Madcap Phase Run (무모한 위상 질주 이펙트) Madcap Hood (무모한 두건) Madcap Portal Effect (무모한 포탈 이펙트) Madcap Character Effect (무모한 캐릭터 이펙트) Madcap Hypnotic Toad Pet (무모한 최면 두꺼비 애완동물) Madcap Cloak (무모한 망토) Madcap Wings (무모한 날개) Madcap Armour Pack (무모한 방어구 팩) Madcap Helmet (무모한 투구) Madcap Boots (무모한 장화) Madcap Gloves (무모한 장갑) Madcap Body Amour (무모한 갑옷) 텍스트 수정 또는 개선 내용 : Madcap Spores Hideout Decoration (기묘한 환경 이펙트) Madcap Tree Hideout Decoration (기묘한 나무) Madcap Building Supplies Hideout Decoration (기묘한 건설자원) Madcap Hare (기묘한 산토끼 애완동물) Madcap Footprint Effect (기묘한 발자국 이펙트) Madcap Dagger (기묘한 단검) Madcap Weapon Effect (기묘한 무기 이펙트) Madcap Aura Effect (기묘한 오라 이펙트) Madcap Phase Run (기묘한 위상 질주 이펙트) Madcap Hood (기묘한 두건) Madcap Portal Effect (기묘한 포탈 이펙트) Madcap Character Effect (기묘한 캐릭터 이펙트) Madcap Hypnotic Toad Pet (기묘한 최면 두꺼비 애완동물) Madcap Cloak (기묘한 망토) Madcap Wings (기묘한 날개) Madcap Armour Pack (기묘한 방어구 팩) Madcap Helmet (기묘한 투구) Madcap Boots (기묘한 장화) Madcap Gloves (기묘한 장갑) Madcap Body Amour (기묘한 갑옷) 비고 : https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/madcap 캠브리지 영영 사전에 따른 번역은 "used to describe silly and funny behaviour or a plan that is very silly and funny and unlikely to succeed" 로서 무모하다기 보다는 기이하고 우스꽝스러운 행동을 뜻하는 1900년 전후로 주로 사용되던 영어입니다. 현재 무모하다는 번역은 위 번역의 후자 일부 (a plan ~ unlikely to succeed)에 부합하나, 무모하다의 한글 뜻이 "앞뒤를 잘 헤아려 깊이 생각하지 않고 행동하는 사람"(다음사전 발췌) 으로서, silly 또는 funny behavior의 뜻이 실리지 않고 우둔한 느낌을 줌으로서 적합한 번역이 아닙니다. 한자나 한글의 뜻에 가장 잘된 직/의역 단어는 기묘(奇妙) 가 가장 적합하여 건의드립니다. Aeorenzi#2839 님이 2019. 9. 30. 오후 11:27:22에 마지막으로 편집
|
|