십자군(Crusader) 오역

지금 아틀라스의 정복자 중 하나인 Baran, Crusader십자군 바란이라고 불리고, 2019.12.20일 이후 팔게 된 코어 팩에서도 Crusader가 십자군이라고 번역이 되어있는데, 원문인 crusader는 십자군이 아닌 성전사라고 번역하는 게 적절하다고 생각합니다.

십자군은 이스라엘을 점령하러 간 군대고 여기서 말하는 Crusader는 정복자 한 명을 말하는 거니까요.

바란은 십자가를 들고 다니는 것도 아니고 군대가 아니라 개인이니, 디아블로3의 선례를 참고해서 성전사라고 번역하는 게 적절하다고 생각합니다.

마지막 추천 2019. 12. 21. 오전 5:23:29

게시판 글 신고

신고 계정:

신고 유형

추가 정보