[한글화 수정/개선 건의] 오컬티스트 전직 노드 번역오류 - 차디찬 각성
[한글화 수정/개선 건의]
수정 또는 개선이 필요한 텍스트 : 전직 노드 [차디찬 각성]의 설명 중 4-5번재 문장 [영어 원문] Frigid Wake Every 4 seconds, 33% chance to Freeze nearby Chilled Unique Enemies for 0.6 seconds Every 4 seconds, Freeze nearby Chilled Non-Unique Enemies for 0.6 seconds 현재 텍스트 내용 : 차디찬 각성 4초마다, 33%의 확률로 주변의 동결된 고유 적을 0.6초 동안 냉각 4초마다 주변의 동결된 비고유 적을 0.6초 동안 냉각 텍스트 수정 또는 개선 내용 : 차디찬 각성 4초마다, 33%의 확률로 주변의 냉각된 고유 적을 0.6초 동안 동결 4초마다 주변의 냉각된 비고유 적을 0.6초 동안 동결 . . . [사견] 번역자가 POE 하는 사람이면 동결이 냉각보다 상위의 상태이상인거 알꺼고, 번역자가 POE 안하더라도 원문이나 번역본 하단부에 동결에 대한 설명이 회색으로 쓰여져있는데.. 마지막 추천 2020. 3. 13. 오전 10:12:22
| |
카카오 번역가 누구 쓰는지 모르겠지만 개병X인건 확실함 Today is the first day of the rest of your life.
|
|