대마법사 보조 설명 번역, unbound aliments 번역
대마법사 보조(archmage support) 젬은 소모한 마나량에 비례해 주문을 강화하는 보조젬으로, 원문은 다음과 같습니다
Supported Skills have (1-7) to (15-134) added Lightning Damage Supported Skills have base Mana Cost equal to 6% of Unreserved Maximum Mana, if that value is higher Supported Skills gain Added Lightning Damage equal to (70-108)% of Mana Cost, if Mana Cost is not higher than the maximum you could spend 보조 대상 스킬의 번개 피해 (1–7)~(15–134) 추가 보조 대상 스킬의 기본 마나가 비점유된 최대 마나보다 많이 소모될 경우, 해당 스킬의 마나가 비점유된 최대 마나의 6%와 동일하게 소모됨 보조 대상 스킬의 마나 소모가 사용 가능한 최대 마나보다 많지 않을 경우, 마나 소모의 (70–108)%와 동일한 추가 번개 피해 획득 헌데 여기서 두 번째 줄과 세 번째 줄의 번역이 틀렸기 때문에 플레이어들이 대마법사 보조의 효과를 이해하기 어려워하고 있습니다. Supported Skills have base Mana Cost equal to 6% of Unreserved Maximum Mana, if that value is higher 이 문장은 보조 대상 스킬의 기본 마나 소모량이 점유되지 않은 최대 마나량의 6%보다 적을 경우, 보조 대상 스킬의 기본 마나 소모량은 점유되지 않은 최대 마나량의 6%로 계산한다는 뜻입니다. (기본 마나 소모량이기 때문에 실제 소모한 마나량은 보조젬과 패시브 노드에 따라 바뀔 수 있습니다) Supported Skills gain Added Lightning Damage equal to (70-108)% of Mana Cost, if Mana Cost is not higher than the maximum you could spend 보조 대상 스킬은 소모한 마나량의 (70~108)%만큼의 추가 번개 피해를 획득하는데, 마나 소모량이 지금 가지고 있는 마나보다 많으면 당연히 스킬이 나가지 않을 거기 때문에 추가 번개 피해도 얻지 못할 것입니다. 그러니 대마법사 보조 번역은 보조 대상 스킬의 번개 피해 (1–7)~(15–134) 추가 보조 대상의 기본 마나 소모량이 점유되지 않은 최대 마나의 6%보다 적을 경우, 보조 대상 스킬의 기본 마나 소모량은 점유되지 않은 최대 마나의 6%로 계산함. 보조 대상 스킬은 소모한 마나의 (70–108)%와 동일한 추가 번개 피해 획득. 단, 보조 대상 스킬의 마나 소모량은 사용할 수 있는 마나량보다 적어야 함. 이런 식으로 번역하는 게 맞다고 생각합니다. 다음은 unbound ailment입니다. 지금은 벌어지는 상처 보조로 번역되어 있는데, 이 보조젬은 상태이상(ailment)과 관련된 보조젬이기 때문에 벌어지는 상처가 아니라 '겉잡을 수 없는 상태이상 보조'로 번역하는 게 적절하다고 생각합니다. deadly ailment는 치명적인 상태이상 보조라고 멀쩡하게 번역하고선 왜 unbound ailment는 뜬금 없이 벌어지는 상처 보조라고 번역했습니까? 이 역시 수정이 필요합니다. 마지막 추천 2020. 9. 17. 오전 9:24:05
| |
헬마왕님, 안녕하세요!
대마법사 보조 젬의 번역 관련으로 글을 남겨주셨네요. 헬마왕님께서 말씀주신 내용은 관련 부서에 전달하여 확인해보도록 하겠습니다. 소중한 의견 정말 감사드려요~ >_< 앞으로도 많은 관심 부탁드립니다 ^_^! |
|