약해진 숨결 사슬 허리띠 플래버 텍스트 번역 건의


현재 번역 : 칼을 가눈 상태에서 순간의 망설임은 곧 죽음을 의미한다.


원문 : At knifepoint, a moment's hesitation means death.


"칼을 가눈"은 별로 쓰이지 않는 표현입니다.

"칼을 겨눈"으로 바꾸는게 좋아보입니다.



-번역 건의-

칼을 가눈 상태에서 순간의 망설임은 곧 죽음을 의미한다.



칼을 겨눈 상태에서 순간의 망설임은 곧 죽음을 의미한다.
마지막 추천 2023. 7. 4. 오전 6:40:26

게시판 글 신고

신고 계정:

신고 유형

추가 정보